Tähtien Sota Episodi VII

The Force Awakens – mikä uusi Tähtien Sota on suomeksi?

Mikä on Star Wars Episode VII: The Force Awakens -elokuvan nimi suomeksi? Tässä ehdotukseni.
Tähtien Sota Episodi VII

Edellisenkin sodan jäljet on siivoamatta, mutta Episodi VII:n teasereissa uhkaillaan jo uuden pahan voiman nousulla.

Episodi VII:n traileri julkistettu

Tähtien Sota -fanit ympäri maailmaa hyppäsivät penkiltä suoraan hyperavaruuteen, kun vuoden lopulla teattereihin saapuvan Episodi VII:n uusi traileri julkaistiin.

Uusi promo lupaa hyvää. Visuaalinen ilme on kohdillaan, dramaattinen action saa kiinnostumaan uuden trilogian hahmoista – ja Han Solo ja Chewbacca pääsevät kotiin. Lisäksi ensimmäisessä teaserissa nähty droidi on oikeasti olemassa. Things are looking up for Star Wars!

Yhtä tietoa eivät kuitenkaan edes parhaat bothalaiset ole saaneet tähän osaan universumia tuotua. Mikä onkaan uuden Tähtien Sota -elokuvan virallinen suomenkielinen nimi? Googlen ja tiedon kehdon Wikipedian avulla eteen tulee vain ikävä hybridi Episodi VII: The Force Awakens.

Käännöstoimiston ei passaa laiskotella – otsake on käännettävä suomeksi. Edellisten osien perusteella käännös voi olla hyvin suoraviivainen käännös lähes sanasta sanaan: A New Hope on Uusi toivo, Attack of the Clones on Kloonien hyökkäys. Ainoa, jonka kohdalla on rohjettu soveltaa, on Phantom Menace, joka olisi kuulostanutkin kömpelöltä muodossa Aaveuhka. Hei – uusi positiivinen juttu Pimeästä Uhkasta!

Episodi 7:nkaan kohdalla ei siis tarvinne runoilla kuin ruuneperi. Ehdotankin The Force Awakens -otsakkeen suomenkieliseksi vastineeksi muotoa:

Episodi VII: Voima elpyy 

Suomennos olisi nasevan ytimekäs, selkeä ja aktiivinen; kenties myös lyyrisempi kuin toinen mahdollisuus ”Voima herää”. Kylläpä olenkin nerokas – can I get a ’May the Force be with you’, right!?

Posted by hurraakerkko

6 comments

[…] Päivitys: Tuore kakkostraileri paljastaa lisää herkkua, vaikka elokuvan suomennos uupuu […]

[…] Eniten huomiota sai tuore The Force Awakens -elokuvan promo, joka antaa enemmän vihiä uuden sodan syttymisestä kaukaisessa galaksissa, jota niin rakastamme. Ensimmäiset ehdotukset Episodi VII:n suomenkielisestä nimestäkin on jo heitetty ilmoille. […]

[…] liippaavat: Mikä The Force Awakens on suomeksi?;  Oikea järjestys esittää Star Warsit omille lapsille;  Pimeä Uhka 3D:n arvostelu ja muutama […]

[…] avaus pätkään. Mutta katsokaa ”Voima Elpyy” (kuten eräs verbaalisesti lahjakas on täällä nokkelasti ehdottanut suomenkieliseksi nimeksi) vaikka ihan vaan niiden yksittäisten […]

[…] 15.12.2017. Lienee jo varmaa, ettei otsikkoa käännetä suomeksi – mikä edelleen syö The Force Awakensin kohdalla. Huhumylly juonen kohdalla kiihtyy kiihtymistään ja saa uutta pontta, kunhan […]

[…] yhä, ettei uusien Star Wars -leffojen nimiä käännetä (Voima elpyy olisi ollut varteenotettava malli). Muuten The Force Awakensissa tehtiin paljon oikein. Esimerkiksi […]

Vastaa